Wednesday, May 20, 2026

[歌詞翻譯]咒術迴戰 S1 OP - Eve「迴迴奇譚」(中日英)

Eve「迴迴奇譚」Jujutsu Kaisen S1 OP Lyrics | Eng/Chn/Jpn Translation


作詞、作曲、主唱:Eve
編曲:Numa


有象無象 人の成り

有形無形的芸芸眾生,人類的醜陋姿態

All kinds of people, the state of humanity

虚勢 心象 人外 物の怪みたいだ

虛張聲勢、內心景象,簡直就像人外之物的妖魔鬼怪

Bluffs, mental imagery, just like non-human monsters

虚心坦懐 命宿し

虛心坦懷地,讓生命宿於其中

With an open mind, harboring life

あとはぱっぱらぱな中身なき人間

剩下的就只有空洞無物、渾渾噩噩的人類

The rest are just hollow, mindless humans


寄せる期待 不平等な人生

承載著他人的期待,這不平等的人生

Expectations gathered, in this unequal life

才能もない 大乗 非日常が

毫無才能、普渡眾生、非日常的現實

No talent either, a great vehicle, the extraordinary

怨親平等に没個性

怨親平等地,將個性消磨殆盡

Treating friends and foes equally, losing individuality

辿る記憶 僕に 居場所などないから

追尋記憶,因為在此處根本沒有我的容身之所

Tracing memories, because there is no place for me here


夢の狭間で泣いてないで

別在夢境的縫隙中哭泣了

Don't weep in the twilight of dreams

どんな顔すればいいか わかってる

該擺出怎樣的表情,我心知肚明

I know exactly what kind of face I should make

だけどまだ応えてくれよ

但還是請你,回應我吧

But still, respond to me now


闇を祓って 闇を祓って

驅散黑暗,驅散黑暗

Dispel the darkness, dispel the darkness

夜の帳が下りたら合図だ

當夜幕低垂之時,便是行動的信號

When the veil of night falls, it's the signal

相対して 廻る環状戦

正面交鋒,在這旋轉不停的環狀戰線

Confronting each other, in the revolving loop line line battlefield

戯言などは 吐き捨ていけと

將那些荒謬的流言蜚語,通通吐棄遺忘吧

Spit out and leave behind all the nonsense


まだ止めないで まだ止めないで

還不要停下來,還不要停下來

Don't stop it yet, don't stop it yet

誰よりも聡く在る 街に生まれし

出生在這座比任何人都必須保持聰慧的城市

Born in the city where one must be wiser than anyone else

この正体を 今はただ

這份真實的真面目,現在就只能

This true identity, for now, just

呪い呪われた僕の未來を創造して

創造出這被詛咒同時也詛咒著他人的,我的未來

Create my future, cursed and cursing others

走って 転んで 消えない痛み抱いては

奔跑著、跌倒著,懷抱著無法抹去的痛楚

Running, falling, embracing the pain that won't fade

世界が待ってる この一瞬を

世界正等待著,這命運的一瞬

The world is waiting for this very moment


Ah 抒情的 感情が 揺らいでいくバグ

啊,抒端的情感,正在劇烈動搖的程式錯誤

Ah, the lyrical emotion, a fluctuating bug

Ah 従順に従った欠陥の罰

啊,盲目服從後,所帶來的缺陷懲罰

Ah, the punishment for flaws blindly obeyed

死守選択しかない愛に無常気

在這只能誓死守護與抉擇的愛中,感到人世無常

A sense of impermanence in love where one can only choose to defend with life

声も出せないまま

甚至連聲音都無法發出

Remaining unable to even make a sound


Ah 傀儡な誓いのなき百鬼夜行

啊,如同傀儡般、毫無誓言的百鬼夜行

Ah, a puppet-like Hyakki Yagyo without a vow

Ah 数珠繋ぎなこの果てまでも

啊,如同數珠般緊緊相連,直到這世界的盡頭

Ah, linked like prayer beads all the way to this end

極楽往生 現実蹴って 凪いで

前往極樂世界,一腳踢開現實,回歸風平浪靜

Achieving enlightenment, kicking away reality, calming down

命を投げ出さないで

千萬不要就這樣拋棄生命

Do not throw away your life


内の脆さに浸って

沉溺於內心的脆弱之中

Sinking into the inner fragility

どんな顔すればいいか わかんないよ

該擺出怎樣的表情,我已經迷茫不清

I don't know what kind of face I should make anymore

今はただ応えてくれよ

現在就只能請你,回應我吧

Right now, just respond to me


五常を解いて 五常を解いて

解開倫常的束縛,解開倫常的束縛

Untie the ethical bonds, untie the ethical bonds

不確かな声を紡ぐ ah イデア

編織出那虛無飄渺的聲音,啊,理想的理念

Weaving an uncertain voice, ah, the idea

相殺して 廻る感情線

相互抵消,在這旋轉不停的情感戰線

Canceling each other out, in the revolving loop line of emotions

その先に今 立ち上がる手を

在那個彼端,如今正舉起反抗的手

Beyond that, the hand rising up now


ただ追いかけて ただ追いかけて

只能一味地追尋,只能一味地追尋

Just chasing after it, just chasing after it

誰よりも強く在りたいと願う

渴望能變得比任何人都要強大的祈願

Wishing to be stronger than anyone else

君の運命すら 今はただ

就連你的命運,如今也只能

Even your destiny, for now, just

仄暗い夜の底に 深く深く落ちこんで

在昏暗的黑夜深處,深深地、深深地沉淪

Falling deep, so deep into the bottom of the murky night


不格好に見えたかい

看起來是不是顯得很狼狽呢

Did I look unsightly to you?

これが今の僕なんだ

這就是現在最真實的我啊

This is who I am right now

何者にも成れないだけの屍だ 嗤えよ

只不過是個無法成為任何人的屍骸罷了,盡情嘲笑吧

Just a corpse that can't become anyone, go ahead and laugh


目の前の全てから 逃げることさえやめた

我早已決定,不再從眼前的這一切中逃避

I've stopped even running away from everything in front of me

イメージを繰り返し

在腦海中不斷重複描繪意象

Repeating the imagery over and over

想像の先をいけと

朝著超越想像的彼端前行吧

Go beyond the imagination, they say


闇を祓って 闇を祓って

驅散黑暗,驅散黑暗

Dispel the darkness, dispel the darkness

夜の帳が下りたら合図だ

當夜幕低垂之時,便是行動的信號

When the veil of night falls, it's the signal

相対して 廻る環状戦

正面交鋒,在這旋轉不停的環狀戰線

Confronting each other, in the revolving loop line battlefield

戯言などは 吐き捨ていけと

將那些荒謬的流言蜚語,通通吐棄遺忘吧

Spit out and leave behind all the nonsense


まだ止めないで まだ止めないで

還不要停下來,還不要停下來

Don't stop it yet, don't stop it yet

誰よりも聡く在る 街に生まれし

出生在這座比任何人都必須保持聰慧的城市

Born in the city where one must be wiser than anyone else

この正体を 今はただ

這份真實的真面目,現在就只能

This true identity, for now, just

呪い呪われた僕の未來を創造して

創造出這被詛咒同時也詛咒著他人的,我的未來

Create my future, cursed and cursing others


走って 転んで 消えない痛み抱いては

奔跑著、跌倒著,懷抱著無法抹去的痛楚

Running, falling, embracing the pain that won't fade

世界が待ってる この一瞬を

世界正等待著,這命運的一瞬

The world is waiting for this very moment



翻譯筆記 / Translation Notes

背景介紹 (Background) 

本曲為動畫《咒術迴戰》第一季片頭曲,由 Eve 創作並演唱。曲風夾帶強烈的速度感與妖異色彩,歌詞暗合咒術世界觀,勾勒出芸芸眾生在詛咒與命運中掙裁的晦暗底色。

This song is the first opening theme for Jujutsu Kaisen, written and performed by Eve. With a fast-paced, eerie style, its lyrics mirror the series' world, depicting humanity struggling within curses.

歌詞解析 (Lyrics Analysis) 

我對「五常を解いて、不確かな声を紡ぐ」這段詞深表共鳴 。Eve 將儒家的「五常」道德枷鎖解開,去釋放內心真正不確定的聲音 。這種在混亂世界中打破常規、赤裸面對自我靈魂的意境,完美呼應了主角在絕境中尋找自我真面目的無力與決心,具有一種破壞性的淒美感。

I resonate deeply with "Untie the ethical bonds (五常), weaving an uncertain voice". Eve breaks traditional moral shackles to release the true, raw voice within. This imagery of stripping away conventions to face one's soul mirrors the struggle to find identity amidst despair.

翻譯邏輯 (Translation Logic) 

翻譯這首歌的難點在於如何在極快節奏中,保留大量佛教與哲學術語的宗教厚重感 。我採取了「信仰與現實對位」的譯詞策略。  針對關鍵字「有象無象」,我捨棄單純的「大眾」,中譯選擇「有形無形的芸芸眾生」,英譯則用「All kinds of people」,以保留原文對人類醜陋姿態的冷眼旁觀 。為了重現 Eve 堆疊詞彙的攻擊性,諸如「怨親平等」與「傀儡」等詞彙皆採取直譯,以維繫原曲中那種被詛咒糾纏的窒息感 。而在處理「環状戦」與「感情線」的押韻對位時,則透過「loop line battlefield」等動態詞彙意譯,在直譯宗教意象與意譯孤獨心境間取得微妙平衡。

The challenge lies in preserving the weight of Buddhist and philosophical terms within a rapid tempo. I used a "faith and reality alignment" strategy. For "Uzo-muzo," I chose "All kinds of people" to retain the cynical detachment toward humanity's state. To mirror Eve's aggressive lyrical stacking, terms like "puppet" (傀儡) were translated literally to sustain the suffocating curse. When balancing the parallel concepts of "Kanjo-sen" (環状戦/感情線), I used dynamic imagery like "loop line battlefield" to strike a delicate balance between literal religious metaphors and the liberal expression of inner solitude. 



探索更多 / Explore More

古箏音樂 | Guzheng Music

繪圖練習紀錄Digital Art Practice

關於我About Me

No comments:

Post a Comment