jo0ji「よあけのうた」Jujutsu Kaisen S3 ED Lyrics | Eng/Chn/Jpn Translation
作詞、作曲、主唱:jo0ji
編曲:江崎文武、jo0ji
翳りゆく日々に所在ない影がひとつ狼狽えている
在日漸昏暗的日子裡,一個無處可去的影子正在狼狽地掙扎著
In the darkening days, a single restless shadow is flustered
それはまるで許しを乞うようで情けない
那簡直像是在乞求原諒一般,顯得十分可悲
It is as if begging for forgiveness, which is pathetic
蒔いた種が咲きはじめる
播下的種子開始綻放
The seeds that were sown begin to bloom
貴方が冷たくなっていく
你正逐漸變得冰冷
You are becoming cold
伸ばした手の平が空を切る
伸出的手掌揮了個空
The outstretched palm cuts through the air
元通りにはなりませんか?
沒辦法恢復原狀了嗎?
Won't it return to how it used to be?
押し寄せる波に呑まれていく
被湧來的浪潮吞沒
Being swallowed by the surging waves
未来を壊しながら進む
一邊破壞未來一邊前進
Moving forward while destroying the future
終わりは来るのでしょうか?
終結會到來嗎?
Will the end ever come?
もし僕が砕かれて 引き裂かれて
若我支離破碎、被撕裂開來
If I am crushed and torn apart
無様に散ろうとも 何も怖くない
即便難看地凋零,也毫不畏懼
Even if I scatter ungracefully, I fear nothing
だってとうに もう空っぽだからさ
因為我早已空無一物了啊
Because I have long been empty already
嗚呼 終わりにはきっと必ず
嗚呼,到了結尾時請務必
Ah, surely and without fail at the end
この灯を消してくれよ
將這盞燈熄滅吧
Please put out this light
もう何も欲しくない
已經什麼都不想要了
I don't want anything anymore
また失くすのが怖いから
因為害怕再次失去
Because I'm afraid of losing again
貴方をなくしてから
自從失去你之後
Ever since I lost you
世界は暗いニュースばかり
世界盡是些陰暗的新聞
The world is filled only with dark news
何をしようとも 悲しみはとめどない
無論做什麼,悲傷都永無止境
No matter what I do, the sadness is endless
またいつか会えますか?
還能在哪天相見嗎?
Can we meet again someday?
懲りもせずに僕は嘆く
我仍執迷不悟地感嘆著
Without learning my lesson, I lament
どれほど思い詰めても 晴れない後悔が
無論如何鑽牛角尖,也無法消散的後悔
No matter how much I worry, the regret that won't clear
手のひらに滲んでいく
滲透進手掌之中
Is seeping into my palms
もし僕が砕かれて 引き裂かれて
若我支離破碎、被撕裂開來
If I am crushed and torn apart
無様に散ろうとも 何も怖くない
即便難看地凋零,也毫不畏懼
Even if I scatter ungracefully, I fear nothing
はずなのに震えが止まらない
分明應是如此,顫抖卻停不下來
Even so, the trembling won't stop
まだ僕はここに居たい 君と居たい
我還想留在這裡,想和你在一起
I still want to be here, I want to be with you
失くせはしないものがある
有著無法失去的東西
There are things I cannot lose
沢山ある
有很多很多
There are many
だからまだ逝けないのさ
所以我還不能離去啊
That's why I can't go yet
他の誰かが望んでいなくとも
哪怕並非其他任何人所渴望的
Even if no one else wishes for it
もし僕が砕かれて 引き裂かれて
若我支離破碎、被撕裂開來
If I am crushed and torn apart
無様に散ろうとも 何も怖くない
即便難看地凋零,也毫不畏懼
Even if I scatter ungracefully, I fear nothing
だって隣には君が居る いつの日も
因為無論哪一天,你都在我身旁
Because you are by my side, every day
嗚呼 終わるまで その時まで
嗚呼,直到結束為止,直到那一刻為止
Ah, until it ends, until that time
僕は追い続ける
我會持續追尋
I will keep chasing
この日々の最果てに待つ
在這些日子的盡頭所等待的
Waiting at the end of these days
光に手を伸ばしていく
向著光芒伸出手
Reaching out my hand toward the light
もうじき朝だというのに
儘管黎明將至
Even though it's almost morning
霧は晴れないままだ
霧氣依舊沒有散去
The mist has not cleared
おぼつかないその輪郭を
那模糊不清的輪廓
That uncertain silhouette
確かになぞりながら向かうのさ
確實地描摹著它前進
While surely tracing it, I head forward
翻譯筆記 / Translation Notes
背景介紹 (Background)
這首歌由歌手jo0ji演唱,是電視動畫《咒術迴戰 死滅迴游 前篇》的片尾曲
Performed by jo0ji, this song serves as the ending theme for the TV anime "Jujutsu Kaisen: Culling Game Arc - Part 1"
歌詞解析 (Lyrics Analysis)
我對「おぼつかないその輪郭を 確かになぞりながら向かうのさ」這句深受觸動
I am deeply moved by the line "While surely tracing that uncertain silhouette, I head forward"
翻譯邏輯 (Translation Logic)
在翻譯這首歌時,我的重心在於「情緒的遞進」
When translating this song, my focus was on "emotional progression"
探索更多 / Explore More
古箏練習紀錄 | Guzheng Practice
繪圖練習紀錄 | Digital Art Practice
關於我 | About Me
No comments:
Post a Comment