鈴木このみ feat. Ashnikko「Recollect」Re:Zero − Starting Life in Another World S4 OP Lyrics | Eng/Chn/Jpn Translation
演唱:鈴木このみ feat. Ashnikko
Transforming the pain and rewriting your name
轉化痛苦並重新寫下妳的名字
痛みを変換し、君の名を書き換える
「零」戻りまた再生
回歸「零」後再次再生
Returning to "zero" and regenerating once more
I'm lost in the hollows
我迷失在虛無之中
虚無の中で迷子になる
運命回れ、
命運轉動吧、
Let fate turn,
悠久のパレット。
悠久的調色盤。
The eternal palette.
I know the fate that awaits
我知道等待著我的命運
待ち受ける運命を僕は知っている
Change me forge me make me new
改變我 鍛造我 讓我煥然一新
僕を変えて 鍛え上げて 新しくして
Make me myth make me legend
讓我成為神話 讓我成為傳說
僕を神話に 伝説にして
Die and I reboot
死亡然後我重啟
死して再起動する
Everything I do for you
我所做的一切都是為了妳
すべては君のために
Go on wield me like a weapon
繼續像使用武器一樣揮舞我吧
僕を武器のように使い続けて
Let me meet my doom
讓我迎接我的毀滅
僕を破滅へと向かわせて
嗚呼、焦がす鼓動
啊啊、焦灼的悸動
Ah, the scorching heartbeat
繰り返しても、絶望に争え
即使不斷重複,也要反抗絕望
Even if it repeats, struggle against despair
Ah, hah…
啊、哈…
ああ、はぁ…
命かき鳴らして
奏響生命之音
Strumming the melody of life
名を失くしても、僕は在ると
即使失去了名字,我也依然存在
Even if I lose my name, I am still here
滅びの中、響くアリア
在毀滅之中,迴盪著詠嘆調
Inside the destruction, an aria resounds
愛の答え 裂き繋いだ
愛的答案 撕裂後再次相連
The answer of love, torn apart and tied back together
(Break it, burn it, save it)
(破壞它、燃燒它、拯救它)
(壊して、燃やして、救って)
囚われ
被囚禁著
Imprisoned
(Yeah)
(耶)
(うん)
金輪際
絕不、永恆地
Never again
Big juicer, and I'm ready to crush
巨大的壓榨機,而我已準備好粉碎一切
大きなジューサー、粉砕する準備はできている
もういいかい?
準備好了嗎?
Are you ready?
Standing in the destruction
站在毀滅之中
破壊の中に立ち尽くす
この刻が
這一刻
This very moment
Say my name, we're ending this now
呼喚我的名字,我們現在就結束這一切
僕の名を呼んで、今これを終わらせるんだ
(Watch out)
(小心)
(気をつけて)
You're gonna face my anima
你將面對我的靈魂
君は僕のアニマに直面することになる
Die and live it
死亡並經歷它
死して生きろ
Now get up, get up!
現在起來,快起來!
今すぐ立ち上がれ、立ち上がれ!
Rip the fabric of reality
撕裂現實的織面
現実の織物を引き裂いて
Let magic stitch you back together
讓魔法將你縫合
魔法で君を縫い合わせる
濁る呼吸の奧で
在渾濁的呼吸深處
Deep within the murky breath
ひび割れた君の影 oh, ah
妳那破碎的身影 oh, ah
Your cracked shadow, oh, ah
無色になる聲
化作無色的聲音
A voice becoming colorless
Hah…
哈…
はぁ…
抱きつづけた 記憶など
那些一直懷抱著的 記憶等等
The memories I’ve kept holding onto
Resurrect when I die
當我死去時復活
死ぬ時に復活する
Nothing to lose when I fight
戰鬥時我無所畏懼
戦う時に失うものなど何もない
I respawn in the night
我在黑夜中重生
夜の中にリスポーンする
Ah ah ah ah ah alchemize
啊 啊 啊 啊 啊 煉金轉化
ああああああああ 錬金する
Change me make me divine
改變我 讓我神聖化
僕を変えて 神聖にして
Crystalline onyx eyes
如水晶般的縞瑪瑙之眼
クリスタルのようなオニキスの瞳
Loving you's summertime
愛妳就像夏日時光
君を愛することは夏の日のよう
I'm the calamity type
我是災難型的存在
僕は災厄のタイプ
Break neck incantation
驚人的咒語
驚異的な呪文
Chessboard I can play them
棋盤上的對局 我能掌控
チェス盤、僕はそれらを操れる
Creatures I can slay them
那些生物 我能斬殺
クリーチャー、僕はそれらを屠れる
Break it, burn it, save it
破壞它、燃燒它、拯救它
壊して、燃やして、救って
Waking something ancient
喚醒某些古老的事物
古代の何かを目覚めさせる
Make the whole world my playpen
讓整個世界成為我的遊戲場
全世界を僕の遊び場にする
命かき鳴らして
奏響生命之音
Strumming the melody of life
全部消えても、ここにいるよ。
即使全部消失,我也會在這裡。
Even if everything disappears, I am here.
祈りの中、巡るカルマ
在祈禱之中,循環的業障
Inside the prayer, the circulating karma
重ね合わせ 愛したんだ
重疊在一起 深深愛過了
Layered together, I loved you
(Break it, burn it, save it)
(破壞它、燃燒它、拯救它)
(壊して、燃やして、救って)
Ah, Ah,
啊、啊、
あぁ、あぁ、
名を失くしても、僕は在ると
即使失去了名字,我也依然存在
Even if I lose my name, I am still here
滅びの中、響くアリア
在毀滅之中,迴盪著詠嘆調
Inside the destruction, an aria resounds
愛の答え 裂き繋いだ
愛的答案 撕裂後再次相連
The answer of love, torn apart and tied back together
(Break it, burn it, save it)
(破壞它、燃燒它、拯救它)
(壊して、燃やして、救って)
囚われ
被囚禁著
Imprisoned
(Yeah)
(耶)
(うん)
金輪際
絕不、永恆地
Never again
Big juicer, and I'm ready to crush
巨大的壓榨機,而我已準備好粉碎一切
大きなジューサー、粉砕する準備はできている
もういいかい?
準備好了嗎?
Are you ready?
Standing in the destruction
站在毀滅之中
破壊の中に立ち尽くす
この刻が
這一刻
This very moment
Say my name, we're ending this now.
呼喚我的名字,我們現在就結束這一切。
僕の名を呼んで、今これを終わらせるんだ。
(Watch out)
(小心)
(気をつけて)
You're gonna face my anima.
你將面對我的靈魂。
君は僕のアニマに直面することになる。
Die and live it
死亡並經歷它
死して生きろ
Now get up, get up!
現在起來,快起來!
今すぐ立ち上がれ、立ち上がれ!
殘響から亂進化 結んでいた因果
從殘響到亂進化 曾締結過的因果
From echoes to chaotic evolution, the karma we once bound
隠されたアルカナ さあ、Recollect now
隱藏的阿爾卡那 來吧,現在就回想起來吧
Hidden Arcana, come now, recollect now
翻譯筆記 / Translation Notes
背景介紹 (Background)
這首歌是動畫《Re:從零開始的異世界生活》第四季的片頭曲,由鈴木このみ與 Ashnikko 合作演唱。曲風結合了 Giga 與 TeddyLoid 標誌性的電子節奏,展現出跨越死亡循環、在絕望中反抗命運的狂氣與決心。
This song is the opening theme for the fourth season of Re:Zero -Starting Life in Another World-, performed by Konomi Suzuki featuring Ashnikko. With electronic beats by Giga and TeddyLoid, it captures the madness and resolve of defying fate across endless cycles of death.
歌詞解析 (Lyrics Analysis)
我對「名を失くしても、僕は在ると」這句歌詞非常有共鳴。在毀滅與「零」的循環中,失去姓名象徵著自我存在的消亡,但歌詞卻堅定地宣告「我依然存在」。這種在虛無中緊握自我核心的孤獨感,與隨後響起的「アリア」(詠嘆調)形成強烈對比,賦予了絕望一種神聖而淒美的生命力。
I resonate deeply with the line "Even if I lose my name, I am still here." In the cycle of destruction and "zero," losing one's name symbolizes the erasure of self, yet the lyric firmly asserts existence. This solitude of grasping one's core within the void contrasts sharply with the ensuing "aria," imbuing despair with a sacred, tragic vitality.
翻譯邏輯 (Translation Logic)
這首歌的難點在於處理日、英雙語頻繁切換產生的破碎感與攻擊性。為了呈現原曲中那種「死亡重啟」的機械感與情感爆發,我採取了「雙向對位」的翻譯策略。在英譯日部分,我刻意選用較為冷峻、硬核的詞彙(如將 "forge me" 譯為「鍛え上げて」),以呼應 Ashnikko 部分那種充滿張力的侵略感。而針對日語部分,我則在「直譯」中保留了諸如「金輪際」、「因果」等帶有宿命論色彩的詞彙,但在英譯時轉換為較具律動感的表達(如 "Never again"、"Karma"),以確保在快節奏的電子旋律下,讀者依然能感受到那種「命運不可避」的沉重壓力。
The challenge lies in managing the fragmentation and aggression caused by frequent Japanese-English switching. To reflect the mechanical feel of "rebooting" alongside emotional outbursts, I used a "bi-directional alignment" strategy. For English-to-Japanese, I chose stark, hardcore terms like "鍛え上げて" for "forge me" to match Ashnikko's aggressive tension. For Japanese segments, I retained fatalistic terms like "金輪際" and "因果" in Chinese, while translating them into rhythmic English like "Never again" and "Karma." This ensures that under the fast-paced electronic melody, the heavy pressure of "inevitable fate" remains palpable to the reader.
探索更多 / Explore More
古箏音樂 | Guzheng Music
繪圖練習紀錄 | Digital Art Practice
關於我 | About Me
No comments:
Post a Comment